汉水东流,都洗尽、髭胡膏血。人尽说、君家飞将,旧时英烈。破敌金城雷过耳,谈兵玉帐冰生颊。想王郎、结发赋从戎,传遗业。
腰间剑,聊弹铗。尊中酒,堪为别。况故人新拥,汉坛旌节。马革里尸当自誓,蛾眉伐性休重说。但从今、记取楚楼风,裴台月。
译文汉水滔滔,向东流去;它冲净了那些满脸长着胡须的敌人嘴上沾着人民的膏血。人们都说:当年你家的飞将军,英勇威列地打击敌人。攻破敌人坚固的城池的时候,迅速勇猛,像迅雷过耳那么快;在玉帐里谈论兵法或者是研究战术的时候,态度激昂兴奋,语言慷慨激烈,两颊都结了冰。回想王郎,你才到结发的年令,就从事戎马生活。继承着先人的事业。现在,我腰里悬挂的宝剑没有用了,只有在无聊的时候,把它当作乐器,弹着剑柄唱唱歌。今天拿着酒杯,喝着酒为你送别。况且这是我的好朋友你,又是重新被任用,你簇拥旌节的仪仗,登上了拜将坛,封你为编率大军的将军。你是大丈夫男儿汉,应当把马革裹尸当作自己的誓言,为了消灭敌人,为国捐躯是最光荣的。有些人,贪图安乐,迷恋女色,是自伐生命,应以为戒,再也不要说它了。从今后,要牢牢记住:咱们在楚楼、裴台吟风赏月的这段友谊。
注释[1]汉水:长江支流,源出陕西,流经湖北,穿武汉市而入长江。[2]髭(zī)胡:代指入侵的金兵。膏血:指尸污血腥。[3]飞将:指西汉名将李广。他善于用兵,作战英勇,屡败匈奴,被匈奴誉为“飞将军”。[4]金城:言城之坚,如金铸成。雷过耳:即如雷贯耳,极言声名大震。[5]玉帐:主帅军帐的美称。冰生颊:言其谈兵论战明快爽利,辞锋逼人,如齿颊间喷射冰霜。[6]结发:即束发。古代男子二十岁束发,表示成年。从戎:从军。[7]弹铗:敲击剑柄。[8]汉坛旌(jīng)节:暗用刘邦筑坛拜韩信为大将事。[9]马革裹尸:用马皮裹卷尸体。[10]蛾眉:女子修长而美丽的眉毛,代指美女。[11]楚楼:即兰台。故址在今湖北江陵。[12]庾(yǔ)台:一称南楼,在今湖北武昌市。东晋庾亮为荆州刺史时,曾偕部属登斯楼赏月。
【满江红】
怒发冲冠,凭栏处、 潇潇雨歇。
抬望眼, 仰天长啸, 壮怀激烈。
三十功名尘与土, 八千里路云和月。
莫等闲、 白了少年头, 空悲切。
靖康耻,犹未雪。 臣子恨,何时灭!
驾长车, 踏破贺兰山缺。 壮志饥餐胡虏肉, 笑谈渴饮匈奴血。
待从头、收拾旧山河, 朝天阙。
【满江红】 登黄鹤楼有感 遥望中原, 荒烟外、 许多城郭。 想当年, 花遮柳护, 凤楼龙阁。 万岁山前珠翠绕, 蓬壶殿里笙歌作。 到而今、 铁骑满效畿, 风尘恶。 兵安在?膏锋锷。 民安在?填沟壑。 叹江山如故, 千村寥落。 何日请缨提锐旅, 一鞭直渡清河洛。 却归来、 再续汉阳游, 骑黄鹤。
【满江红】 三百年来,我华夏威风久歇。 有几个,如公成就,丰功传烈。 拔剑光寒倭寇胆,拨云手指天心月。 到于今,遗饼纪东征,民怀切。 会稽耻,终须雪。 楚三户,教秦灭。 愿英灵,永保金瓯无缺。 台畔班师酣醉石,亭边思子悲啼血。 向长空,洒泪酹千杯,蓬莱阙。 1936年
怒发冲冠,凭栏处、潇潇雨歇。抬望眼,仰天长啸,壮怀激烈。三十功名尘与土,八千里路云和月。莫等闲、白了少年头,空悲切。(栏 通:阑)
靖康耻,犹未雪。臣子恨,何时灭!驾长车,踏破贺兰山缺。壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。待从头、收拾旧山河,朝天阙。(壮志 一作:壮士;兰山缺 一作:兰山阙)
【满江红】 代王夫人作 试问琵琶, 胡沙外、怎生风色。 最苦是、姚黄一朵, 移根仙阙。 王母欢阑琼宴罢, 仙人泪满金盘侧。 听行宫、半夜雨淋铃, 声声歇。 彩云散,香尘灭。 铜驼恨,那堪说。 想男儿慷慨, 嚼穿龈血。 回首昭阳离落日, 伤心铜雀迎秋风。 算妾身、不愿似天家, 金瓯缺。
满江红·思家
我梦扬州,便想到扬州梦我。 第一是隋堤绿柳,不堪烟锁。 潮打三更瓜步月, 雨荒十里红桥火。更红鲜冷淡不成圆,樱桃颗。
何日向,江村躲; 何日上,江楼卧。 有诗人某某,酒人个个。 花径不无新点缀,沙鸥颇有闲功课。 将白头供作折腰人,将毋左。