玉楼春·西湖南北烟波阔

作者: 宋代   欧阳修
【玉楼春】

西湖南北烟波阔,
风里丝簧声韵咽。
舞余裙带绿双垂,
酒入香腮红一抹。

杯深不觉琉璃滑,
贪看六幺花十八。
明朝车马各西东,
惆怅画桥风与月。

西湖南北烟波阔,风里丝簧声韵咽。舞余裙带绿双垂,酒入香腮红一抹。
西湖阔,烟波浩渺波连波,东西南北望,不见岸堤坡。丝竹篁管声悲咽,随风荡湖面。绿裙罗带伴娇飞,舞罢双双垂。尊前美酒入红唇,染就香腮红云。

杯深不觉琉璃滑,贪看六幺花十八。明朝车马各西东,惆怅画桥风与月。
贪看歌舞人入迷,酒盈金杯,不知滑欲坠,欢乐极时宜生悲,想起日后各南北。面对美景与歌舞,不禁惆怅盈腹肺。

1、郁玉英欧阳修词评注:江西人民出版社,2012:100

西湖南北烟波阔,风里丝簧声韵咽。舞余裙带绿双垂,酒入香腮红一抹。
杯深不觉琉璃滑,贪看六幺花十八。明朝车马各西东,惆怅画桥风与月。

  本篇起二句以简炼的笔触,概括地写出了西湖的广阔与繁华。“烟波阔”,一笔渲染过去,背景很有气派。“风里丝簧声韵咽”,则是浑括不流于纤弱的句子,使人想象到那广阔的烟波中,回荡着丝簧之声,当日西湖风光和一派繁华景象,便如目前。

  三、四句承次句点到的丝簧之声,具体写歌舞。“舞余裙带绿双垂,酒入香腮红一抹”,写的不是丝簧高奏,而是舞后。但从终于静下来的“裙带绿双垂”之状,可以想象此前“舞腰红乱旋”的翩翩之态;从“香腮红一抹”的娇艳,可以想象酒红比那粉黛胭脂之红更为好看,同时歌舞女子面容之白和几乎不胜酒力,也得到了传神的表现。

  换头由上片点出的“酒”过渡而下,但描写的角度转移到了正观赏歌舞的人们的一边。六幺是一种琵琶舞曲,花十八属于六幺中的一叠。因其包括花拍,与正拍相比,表演上有更多的花样与自由,也就格外迷人。酒杯手,连“琉璃滑”都感觉不到,为贪君歌舞而忘情之状。这样,转入明朝,就跌宕得更有力了。“明朝车马各西东,惆怅画桥风与月。”“明朝”不一定机械地指第二天,而是泛指日后或长或短的时间。随着人事的变化,今天沉醉不觉者会有一天被车马带向远方。那时,异乡,甚至无可奈何的孤独寂寞中,回首画桥风月,该是何等惆怅。

  词中关于西湖烟波、风里丝簧和歌舞场面的描写,似带有欣赏的意味,而车马东西,回首画桥风月的惆怅,则表现出无可奈何之中若有所失又若有所思的一种很复杂的情绪。

1、夏承焘等宋词鉴赏辞典:上海辞书出版社,2003

【yù lóu chūn 】 【玉楼春】
xī hú nán běi yān bō kuò , 西湖南北烟波阔,
fēng lǐ sī huáng shēng yùn yān 。 风里丝簧声韵咽。
wǔ yú qún dài lǜ shuāng chuí , 舞余裙带绿双垂,
jiǔ rù xiāng sāi hóng yī mò 。 酒入香腮红一抹。
bēi shēn bú jiào liú lí huá , 杯深不觉琉璃滑,
tān kàn liù yāo huā shí bā 。 贪看六幺花十八。
míng cháo chē mǎ gè xī dōng , 明朝车马各西东,
chóu chàng huà qiáo fēng yǔ yuè 。 惆怅画桥风与月。

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

玉楼春·西湖南北烟波阔翻译

暂无翻译!

《玉楼春·西湖南北烟波阔》赏析

暂无赏析!

《玉楼春·西湖南北烟波阔》作者

欧阳修诗词作品欧阳修

欧阳修(1007─1072)字永叔,号醉翁,晚号六一居士,吉水(今属江西)人。修幼年丧父,家贫力学。天圣八年(1030)进士及第,为西京(今河南洛阳)留守推官。在西京三年,与钱惟演、梅尧臣、苏舜钦等诗酒唱和,遂以文章名天下。景祐元年(1034)召试学士院,授宣德郎。三年,以直言为范仲淹辩护,贬夷陵(今湖北宜昌)县令。庆历中,以右正言知制诰,参与范仲淹、韩琦、富弼等推行的「新政」。「新政」失败后,外

相关推荐

玉楼春·西湖南北烟波阔原文,玉楼春·西湖南北烟波阔翻译,玉楼春·西湖南北烟波阔赏析,玉楼春·西湖南北烟波阔阅读答案,出自欧阳修的作品
本文内容由网友上传(或整理自网络),转载请注明:http://www.wlmqedu.com.cn/gushici/2773.html