《菩萨蛮·劝君今夜须沉醉》注释及译文

  注释

  ⑴菩萨蛮:词牌名。

  ⑵沈:同“沉”。

  ⑶尊前:酒席前。尊:同“樽(zūn)”,古代盛酒器具。《淮南子》:“圣人之道,犹中衢而设樽耶,过者斟酌,各得其宜。”

  ⑷“须愁”句:应愁时光短促。漏:刻漏,指代时间。

  ⑸莫诉:不要推辞。

  ⑹呵呵(huōhuō):笑声。这里是指“得过且过”,勉强作乐。

  译文

  今天晚上劝您务必要喝个一醉方休,酒桌前千万不要谈论明天的事情。就珍重现在热情的主人的心意吧,因为主人的酒杯是深的,主人的情谊也是深的。

  我忧愁的是像今晚这般欢饮的春夜太短暂了,我不再推辞说您又将我的酒杯斟得太满。既然有酒可喝再怎么样也得打起精神来,人生能有多长呢?

本文内容由网友上传(或整理自网络),转载请注明:http://www.wlmqedu.com.cn/article/18444.html

作者: 韦庄

          【菩萨蛮】 

劝君今夜须沉醉, 樽前莫话明朝事。 

珍重主人心, 酒深情亦深。 

须愁春漏短, 莫诉金杯满。

 遇酒且呵呵, 人生能几何!